Saturday, September 25, 2010
Vida nova!
Estou feliz aqui, como costumam dizer, ignôrancia é pre-condição pra felicidade, talvez a razão da minha felicidade seja apenas o real desconhecimento do lugar.
Mas a observância de pequenos aspectos da cidade foram suficientes para me encantar. Uma síntese desses pequenos aspectos:
1-Ruas extremamente limpas, quase imaculadas.
2-Baixo, baixissimo indice de criminalidade, aqui tenho coragem de sair na rua mesmo sem nenhum ser humano a vista. O ultimo assassinato aqui em Grenoble foi em 2008. :)
3-Transporte ecológico, embora quase todos tenham carro, a maioria os deixam em casa e vão para seus respectivos trabalhos de onibus.
4-Sem buzinas!
5-É frio. Afinal, de onde venho Manaus faz um calor tremendo.
6-O francês, uma língua nova. (mas claro que não vou deixar o alemão de lado)
7-O curso de mestrado, que com certeza será desafiador (pude perceber pelas primeiras aulas).
Fica aqui o post para este marco da minha vida.
Monday, February 22, 2010
Meses do Ano
Der Januar | Janeiro | Der Mai | Maio | Der September | Setembro |
Der Februar | Fevereiro | Der Juni | Junho | Der Oktober | Outubro |
Der März | Março | Der Juli | Julho | Der November | Novembro |
Der April | Abril | Der August | Agosto | Der Dezember | Dezembro |
Como é possível perceber, todos os meses em alemão são do gênero masculino. Esse post foi humilde, mas virão outros..
Abraços,
Jander
Tuesday, February 16, 2010
Os Números
Em alemão fala-se primeiramente o valor das unidades e em seguida o valor da casa das dezenas, diferentemente do português, onde lemos primeiramente a casa decimal e em seguida as unidades. Os principais números são:
0 | null | 11 | elf | 22 | zweiundzwanzig |
1 | eins | 12 | zwolf | 23 | dreiundzwanzig |
2 | zwei | 13 | dreizehn | 24 | vierundzwanzig |
3 | drei | 14 | vierzehn | 25 | funfundzwanzig |
4 | vier | 15 | funfzehn | 26 | sechsundzwanzig |
5 | funf | 16 | sechzehn | .. |
|
6 | sechs | 17 | siebzehn | 30 | dreizig |
7 | sieben | 18 | achtzehn | 31 | einunsdreizig |
8 | acht | 19 | neunzehn | 32 | zweiunddreizig |
9 | neun | 20 | zwanzig | 33 | dreiunddreizig |
10 | zehn | 21 | einundzwanzig | 34 | vierunddreizig |
| |||||
100 | hundert | 1000 | tausend |
|
|
Como já deu pra perceber, ao se botar número por extenso, não há espaço entre eles.
Supondo agora que você quer dizer que ganhou 1853 reais.. bem, você vai dizer:
Ich habe eintausendachtzehnhundertdreiundfunfzig Reais verdient.
Agora colocando os separados (o que é errado, mas didaticamente é melhor):
Ich habe ein-tausend-achtzehn-hundert-drei-und-funfzig
Dica:
Grafamos o número diferente quanto nos referimos a data.
-1945 o número: eintausendfunfundfunfzig, como já conhecemos.
zum bei spiel: Sie hat eintausendfunfundfunfzig Büch
-1945 o ano: neunzehnhundertfunfundvierzig
zum bei spiel: Ich habe am neunzehnhundertfunfundvierzig geboren
Por enquanto é so pessoal, até a próxima..
Monday, February 8, 2010
Curiosidade: é namoro ou amizade?
É.. estranho não? então você não consegue explicitar em uma roda de amigos quem é sua namorada ou namorado.. e porque?
A palavra Der Freund (amigo) ou Die Freundin (amiga) denominam amigo ou namorado, o que você achar melhor, o que é feito hoje para esclarecer essa lacuna, adiciona-se uma pequena frase dizendo que voces se vêem a um certo tempo. Então vamos lá, da tática a prática, em um díalogo:
(em uma roda de amigos não muito distante de voce).
Primeiro em português:
(1)-Fala brother! como você está?
(2)-Tá indo. Essa aqui é minha namorada Paula, //mensagem explicita
Em alemão:
(1)-Hallo Kumpel! Wie gehts!?
(2)-Es geht, das ist mein Freundin Paula, // ups, namorada ou amiga?
(2)-wir treffen seit 2007. // agora ficou claro, são namorados :-)
Isso ae pe pessoal.. até o próximo post.
Pronome pessoal
Sujeito
Para criar o sujeito em uma frase, primeiramente precisamos aprender os pronome, que como minha professorinha cunhou em minha pobre mente "palavra que substitue o nome". Os pronomes são:
ich - eu
du - tu
er/sie/es - ele/ela/ele(neutro)
wir - nós
ihr - vós
Sie - eles
Verbo
Para representar nada melhor que o verbo Ser (ou não, já que é irregular, e no começo pode assustar).
ich bin
du bist
er/sie/es ist
wir sind
ihr seid
Sie sind
Aí está, nossa primeira conjugação verbal.. legal, né?
Predicado
Bem, para o predicativo precisamos somente de... vocabulário :-S é, nem tudo poderia ser esse mar de rosas.
Vamos montar uma frase? a palavra sorteada é.. der Freund (amigo)
"Du bist mein Freund" = "Você é meu amigo."
Simples não? O alemão não é de todo só malefícios (estou falando sobre o idioma, preste atenção :).
Esclarecimentos
Que é um material excelente pra quem deseja aprender o idioma, onde podemos fazer uma leitura descontraida sobre varios temas. fica aqui a dica.
Dw-tv é um dos maiores grupos de radio e video difusão na alemanha, que propaga o conhecimento da lingua alemã e oferece várias oportunidades para intercâmbio de informações através de seu site: www.dw-tv.de
Implicitamente fica meus humildes agradecimentos a dw-tv
Abraço pessoal..
Sunday, February 7, 2010
Gêneros e Artigos
der Tisch = A mesa
die Tabelle = A tabela
das Feuerzeug = O esqueiro
E como você pode perceber, não existe uma equivalência entre os gêneros em alemão e em português, der Tisch é masculino em alemão e femino em português. Agora você já sabe porque um alemão falaria: "Posso por meu computado no mesa?" :-)
Os gêneros são fundamentais para o idioma, principalmente o alemão; Isso se dá principalmente porque os gêneros não obedecem a uma regra, como o português. Por exemplo, em português o substantivo menina é feminino, pois denota uma pessoa do sexo feminino. Em alemão o substantivo correto é Das Mädchen, que é um substantivo neutro.
Além disso, dependendo do gênero do artigo, a frase no qual o substantivo é aplicado sofre alterações. Como exemplo:
Du bist die Freundin meines Bruder
-Bruder é um substantivo masculino (Der Bruder), e como o caso é genitivo (calma, ainda nao vimos isso, é só a título de exemplo) utilizamos o pronome possessivo meines, agora vamos substituir o substantivo masculino Bruder(Der Bruder) por Mutter (Die Mutter) para ver o que acontece:
Du bist die Freundin meiner Mutter
-Perceba que de acordo com o gênero do substantivo ao qual se refere a frase pode sofrer alterações. Este é uma das questões que complica o aprendizado do idioma, pois é necessário aprender o substantivo juntamento com seu artigo, do contrário é impossível construir sentenças corretamente.
Dica: Sempre decore o substantivo juntamente com seu artigo. Exemplo:
Não decore:
Brille = Óculos
Einkaufszentrum = Shopping
Rucksack = Mochila
E sim:
Die Brille = Óculos
Das Einkaufszentrum = Shopping
Der Rucksack = Mochila
Embora não exista uma regra definida para descobrir o gênero dos substantivos, existem alguns padrões.. mas vou deixar pra um próximo post.. ;-)
Friday, February 5, 2010
Se faça entender
A má conexão telefone, cortes e baixa qualidade de sinais nesse tipo de transmissão faz com que algumas informações se tornem tediosas de serem ditas,.. Bem, pra isso a Agencia Federal dos Correios da alemanha criaram um código para soletrar palavras:
A – anton | I – Ida | R – Richard |
Ä – ärger | J – Julius | S – Samuel |
B – berta | K – kaufmann | Sch - Schule |
C – cäsar | L - ludwig | T – Theodor |
Ch – Charlotte | M – Martha | U – Ulrich |
D – Dora | N – nordpol | Ü – Übermut |
E – emil | O – otto | V – Viktor |
F – friedrich | Ö – ökonom | W – Wihelm |
G – gustav | P – Paula | X – Xantippe |
H – heinrich | Q - Quelle | Y – Ypsilon |
| | Z - Zacharias |
Fica aí a dica, abraços ;-)
Wednesday, February 3, 2010
O alfabeto
Minha intenção é publicar uma série de artigos pra ajudar a compreendeer alguns tópicos da língua germanica, infelizmente, não me aterei somente a frases e traduções, abordarei a gramática e cotidiano alemão.
Esse é o alfabeto:
Alfabeto alemao | ||
A – ah | K – kah | U – uh |
B – beh | L - ell | V – fau |
C – tseh | M – emm | W – veh |
D – deh | N – enn | X – iks |
E – eh | O – oh | Y – üppsilon |
F – eff | P – peh | Z – tsett |
G – geh | Q – kuh | Ä – äh (a umlaut) |
H – hah | R – err | Ö – öh (o umlaut) |
I – ih | S – ess | Ü – üh (u umlaut) |
J - yot | T – teh | ß – eszett |
Umlaut? O que isso?
Bem, esse pequeno simbolo, parecido com a trema, que pode ser acompanhado das vogais A, O ou U afeta o som da vogal, como se mistura-se o som da vogal que a acompanha com o fonema da letra E.
Tanto é verdade, que o umlaut pode ser representado pelo acréscido de um E na palavra. Por exemplo:
Rarität (curiosidade) = Raritaet
Eszett? Isso é brincadeira, certo!?
O eszett no alemao, grafado com a letra grega ß (beta), atualmente represeta a dupla grafia da consoante s(ss). Existem tentativas de neoliterários de abolir tal letra. Entao voce me pergunta, se ß é o mesmo que ss, porque mantê-lo?
Algumas gramáticas estabelecem regras para seu uso, a principal justificativa é utiliza-la como um facilitador na leitura de algumas palavras, uma espécie de chave de pronúncia embutida. Sua funcao é prolongar o som da vogal que o antecede. E nao deixe essa informacao passar batido, sim o eszett só pode ser usado antes de vogais. Segue um exemplo:
Rarität (curiosidade) = Rartaet
Eszett? Isso é brincadeira!?
O eszett no alemao, grafado com a letra grega ß (beta), atualmente represeta a dupla grafia da consoante s(ss). Existem tentativas de neoliterários de abolir tal letra. Entao voce me pergunta, se ß é o mesmo que ss, porque mantê-lo?
Algumas gramáticas estabelecem regras para seu uso, a principal justificativa é utiliza-la como um facilitador na leitura de algumas palavras, uma espécie de chave de pronúncia embutida. Sua funcao é prolongar o som da vogal que o antecede. E nao deixe essa informacao passar batido, sim o eszett só pode ser usado antes de vogais. Segue um exemplo:
Hoje, pode-se ver a palavra bisschen (pouco) grafada desta forma, mas conservacionistas afirmam que sua grafia correta é bißchen, pois o som do i é prolongado. Diferentemente da palavra Messer (faca), que nao pode ser grafado com eszett pois o som do e nao é prolongado.
Bem, esse foi o primeiro post, até mais pessoal!