Monday, February 22, 2010

Meses do Ano

Os meses do ano tem uma certa similaridade com os meses no inglês. Vale frisar que no alemão a letra "J" (yot) tem som de [i]. Então, alguem que se chama José, facilmente será pronunciado como "iosê" por um alemão.

Der Januar

Janeiro

Der Mai

Maio

Der September

Setembro

Der Februar

Fevereiro

Der Juni

Junho

Der Oktober

Outubro

Der März

Março

Der Juli

Julho

Der November

Novembro

Der April

Abril

Der August

Agosto

Der Dezember

Dezembro


Como é possível perceber, todos os meses em alemão são do gênero masculino. Esse post foi humilde, mas virão outros..

Abraços,
Jander

Tuesday, February 16, 2010

Os Números

Bem, como utilizaremos bastante os números em alemão, é chegada a hora de introduzir o assunto.
Em alemão fala-se primeiramente o valor das unidades e em seguida o valor da casa das dezenas, diferentemente do português, onde lemos primeiramente a casa decimal e em seguida as unidades. Os principais números são:

0

null

11

elf

22

zweiundzwanzig

1

eins

12

zwolf

23

dreiundzwanzig

2

zwei

13

dreizehn

24

vierundzwanzig

3

drei

14

vierzehn

25

funfundzwanzig

4

vier

15

funfzehn

26

sechsundzwanzig

5

funf

16

sechzehn

..


6

sechs

17

siebzehn

30

dreizig

7

sieben

18

achtzehn

31

einunsdreizig

8

acht

19

neunzehn

32

zweiunddreizig

9

neun

20

zwanzig

33

dreiunddreizig

10

zehn

21

einundzwanzig

34

vierunddreizig


100

hundert

1000

tausend




Como já deu pra perceber, ao se botar número por extenso, não há espaço entre eles.
Supondo agora que você quer dizer que ganhou 1853 reais.. bem, você vai dizer:
Ich habe eintausendachtzehnhundertdreiundfunfzig Reais verdient.
Agora colocando os separados (o que é errado, mas didaticamente é melhor):
Ich habe ein-tausend-achtzehn-hundert-drei-und-funfzig

Dica:
Grafamos o número diferente quanto nos referimos a data.
-1945 o número: eintausendfunfundfunfzig, como já conhecemos.
zum bei spiel: Sie hat eintausendfunfundfunfzig Büch
-1945 o ano: neunzehnhundertfunfundvierzig
zum bei spiel: Ich habe am neunzehnhundertfunfundvierzig geboren

Por enquanto é so pessoal, até a próxima..

Monday, February 8, 2010

Curiosidade: é namoro ou amizade?

Você sabia que não existe um termo para a palavra "namorado/namorada"?
É.. estranho não? então você não consegue explicitar em uma roda de amigos quem é sua namorada ou namorado.. e porque?
A palavra Der Freund (amigo) ou Die Freundin (amiga) denominam amigo ou namorado, o que você achar melhor, o que é feito hoje para esclarecer essa lacuna, adiciona-se uma pequena frase dizendo que voces se vêem a um certo tempo. Então vamos lá, da tática a prática, em um díalogo:
(em uma roda de amigos não muito distante de voce).
Primeiro em português:
(1)-Fala brother! como você está?
(2)-Tá indo. Essa aqui é minha namorada Paula, //mensagem explicita

Em alemão:
(1)-Hallo Kumpel! Wie gehts!?
(2)-Es geht, das ist mein Freundin Paula, // ups, namorada ou amiga?
(2)-wir treffen seit 2007. // agora ficou claro, são namorados :-)

Isso ae pe pessoal.. até o próximo post.

Pronome pessoal

Bem, a receita pra formar frases básicas é.. papel e caneta: Um sujeito, uma ação (verbo) e um predicativo (no caso nominativo).

Sujeito
Para criar o sujeito em uma frase, primeiramente precisamos aprender os pronome, que como minha professorinha cunhou em minha pobre mente "palavra que substitue o nome". Os pronomes são:

ich - eu
du - tu
er/sie/es - ele/ela/ele(neutro)
wir - nós
ihr - vós
Sie - eles

Verbo
Para representar nada melhor que o verbo Ser (ou não, já que é irregular, e no começo pode assustar).

ich bin
du bist
er/sie/es ist
wir sind
ihr seid
Sie sind

Aí está, nossa primeira conjugação verbal.. legal, né?

Predicado
Bem, para o predicativo precisamos somente de... vocabulário :-S é, nem tudo poderia ser esse mar de rosas.
Vamos montar uma frase? a palavra sorteada é.. der Freund (amigo)
"Du bist mein Freund" = "Você é meu amigo."

Simples não? O alemão não é de todo só malefícios (estou falando sobre o idioma, preste atenção :).

Esclarecimentos

Bem, não existe nada de original na URI desta página (antes que alguém me critique), esse foi um título emprestado do grupo dw-tv.de, responsavel pelo material conhecido como "Deutsch warum nicht?", ou em português "Alemão, porque não?".
Que é um material excelente pra quem deseja aprender o idioma, onde podemos fazer uma leitura descontraida sobre varios temas. fica aqui a dica.
Dw-tv é um dos maiores grupos de radio e video difusão na alemanha, que propaga o conhecimento da lingua alemã e oferece várias oportunidades para intercâmbio de informações através de seu site: www.dw-tv.de
Implicitamente fica meus humildes agradecimentos a dw-tv
Abraço pessoal..

Sunday, February 7, 2010

Gêneros e Artigos

No idioma germânico existem 3 gêneros: masculino, neutro e feminino. Sendo respectivamente der, das, die seus artigos;

der Tisch = A mesa
die Tabelle = A tabela
das Feuerzeug = O esqueiro

E como você pode perceber, não existe uma equivalência entre os gêneros em alemão e em português, der Tisch é masculino em alemão e femino em português. Agora você já sabe porque um alemão falaria: "Posso por meu computado no mesa?" :-)

Os gêneros são fundamentais para o idioma, principalmente o alemão; Isso se dá principalmente porque os gêneros não obedecem a uma regra, como o português. Por exemplo, em português o substantivo menina é feminino, pois denota uma pessoa do sexo feminino. Em alemão o substantivo correto é Das Mädchen, que é um substantivo neutro.

Além disso, dependendo do gênero do artigo, a frase no qual o substantivo é aplicado sofre alterações. Como exemplo:

Du bist die Freundin meines Bruder
-Bruder é um substantivo masculino (Der Bruder), e como o caso é genitivo (calma, ainda nao vimos isso, é só a título de exemplo) utilizamos o pronome possessivo meines, agora vamos substituir o substantivo masculino Bruder(Der Bruder) por Mutter (Die Mutter) para ver o que acontece:
Du bist die Freundin meiner Mutter
-Perceba que de acordo com o gênero do substantivo ao qual se refere a frase pode sofrer alterações. Este é uma das questões que complica o aprendizado do idioma, pois é necessário aprender o substantivo juntamento com seu artigo, do contrário é impossível construir sentenças corretamente.
Dica: Sempre decore o substantivo juntamente com seu artigo. Exemplo:

Não decore:
Brille = Óculos
Einkaufszentrum = Shopping
Rucksack = Mochila

E sim:
Die Brille = Óculos
Das Einkaufszentrum = Shopping
Der Rucksack = Mochila

Embora não exista uma regra definida para descobrir o gênero dos substantivos, existem alguns padrões.. mas vou deixar pra um próximo post.. ;-)

Friday, February 5, 2010

Se faça entender

Você já tentou dizer seu e-mail ou dar alguma outra informação em que soletrar era a única solução?

A má conexão telefone, cortes e baixa qualidade de sinais nesse tipo de transmissão faz com que algumas informações se tornem tediosas de serem ditas,.. Bem, pra isso a Agencia Federal dos Correios da alemanha criaram um código para soletrar palavras:

A – anton

I – Ida

R – Richard

Ä – ärger

J – Julius

S – Samuel

B – berta

K – kaufmann

Sch - Schule

C – cäsar

L - ludwig

T – Theodor

Ch – Charlotte

M – Martha

U – Ulrich

D – Dora

N – nordpol

Ü – Übermut

E – emil

O – otto

V – Viktor

F – friedrich

Ö – ökonom

W – Wihelm

G – gustav

P – Paula

X – Xantippe

H – heinrich

Q - Quelle

Y – Ypsilon



Z - Zacharias

Esse código é semelhante ao código em inglês conhecido como alfabeto fonético NATO (http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet).
Fica aí a dica, abraços ;-)

Wednesday, February 3, 2010

O alfabeto

Bem, se você já teve a curiosidade de conhecer o idioma germânico, e se perguntou por onde começar.. eu posso ajudar..

Minha intenção é publicar uma série de artigos pra ajudar a compreendeer alguns tópicos da língua germanica, infelizmente, não me aterei somente a frases e traduções, abordarei a gramática e cotidiano alemão.

Esse é o alfabeto:

Alfabeto alemao

A – ah

K – kah

U – uh

B – beh

L - ell

V – fau

C – tseh

M – emm

W – veh

D – deh

N – enn

X – iks

E – eh

O – oh

Y – üppsilon

F – eff

P – peh

Z – tsett

G – geh

Q – kuh

Ä – äh (a umlaut)

H – hah

R – err

Ö – öh (o umlaut)

I – ih

S – ess

Ü – üh (u umlaut)

J - yot

T – teh

ß – eszett

Umlaut? O que isso?

Bem, esse pequeno simbolo, parecido com a trema, que pode ser acompanhado das vogais A, O ou U afeta o som da vogal, como se mistura-se o som da vogal que a acompanha com o fonema da letra E.

Tanto é verdade, que o umlaut pode ser representado pelo acréscido de um E na palavra. Por exemplo:

Rarität (curiosidade) = Raritaet

Eszett? Isso é brincadeira, certo!?

O eszett no alemao, grafado com a letra grega ß (beta), atualmente represeta a dupla grafia da consoante s(ss). Existem tentativas de neoliterários de abolir tal letra. Entao voce me pergunta, se ß é o mesmo que ss, porque mantê-lo?

Algumas gramáticas estabelecem regras para seu uso, a principal justificativa é utiliza-la como um facilitador na leitura de algumas palavras, uma espécie de chave de pronúncia embutida. Sua funcao é prolongar o som da vogal que o antecede. E nao deixe essa informacao passar batido, sim o eszett só pode ser usado antes de vogais. Segue um exemplo:

Normal 0 21 false false false PT-BR X-NONE X-NONE

Rarität (curiosidade) = Rartaet

Eszett? Isso é brincadeira!?

O eszett no alemao, grafado com a letra grega ß (beta), atualmente represeta a dupla grafia da consoante s(ss). Existem tentativas de neoliterários de abolir tal letra. Entao voce me pergunta, se ß é o mesmo que ss, porque mantê-lo?

Algumas gramáticas estabelecem regras para seu uso, a principal justificativa é utiliza-la como um facilitador na leitura de algumas palavras, uma espécie de chave de pronúncia embutida. Sua funcao é prolongar o som da vogal que o antecede. E nao deixe essa informacao passar batido, sim o eszett só pode ser usado antes de vogais. Segue um exemplo:

Hoje, pode-se ver a palavra bisschen (pouco) grafada desta forma, mas conservacionistas afirmam que sua grafia correta é bißchen, pois o som do i é prolongado. Diferentemente da palavra Messer (faca), que nao pode ser grafado com eszett pois o som do e nao é prolongado.


Bem, esse foi o primeiro post, até mais pessoal!